Promotional Video

We care and won’t forget the Tohoku area for what happened on March 11, 2011.
2011年3月11日に起きた事を受け、私達は東北地方を常に胸に思い、決して忘れる事はありません。
 
We Love Tohoku was formed in Sept of 2015 and was orginally called TohokuCharityRun. We supported an orphanage (Tohoku Children’s Village) and raised enough money to purchase them many sports items such as basketball goal, soccer goal, ping pong table, frisbee golf and bicycles for each of the kids and for the “mom” of the family. We delivered to them on March 11, 2016, on the 5th year anniversary of the great Tohoku Earthquake.
「ウィー・ラブ・東北」は2015年9月に結成され、元は「東北チャリティー・ラン」と呼ばれていました。私達はある孤児院(子どもの村東北)を支援し、募金などで資金調達をする事により、バスケットゴール、サッカーゴール、卓球台、フリスビーゴルフなどたくさんのスポーツ用品や、子ども一人ひとりとその家族の「お母さん」のために自転車を準備しました。2016年3月11日、東北大震災の5年目の日にお届けしました
 
This is our 4th year of doing Santa Delivery.  This year Santa will be going to Tohoku to hand out over 3000 goodie bags to children and elderly  from Dec 14-22. Santa will  depart from Camp Zama the evening of Saturday, Dec 14th and arrive in Sendai. On Sunday, Santa and the Santa Delivery Crew will have 3rd annual Christmas Party for the kids and staff of Kodomo no Mura Tohoku (Children’s Village Tohoku).
サンタデリバリーを始めて今年で4年目になります。今年も1214日~22日の間、サンタが東北にて3000個のギフトを子供たちからお年寄りまで、皆様にお配り致します。サンタは12月14日(土)の夜、キャンプ座間を出発し仙台へと向かいます。翌日の日曜日にはサンタとサンタデリバリーのクルーが毎年行っているクリスマスパーティーを「子どもの村東北」で子供たちとスタッフを迎え、開催いたします。
 
The following morning, Santa and crew will head to Morioka in Iwate Prefecture. Santa will spend time with the kids of the Children’s hospitals and orphanages giving them an opportunity to take photos with him. Santa will give each child a small goodie bags and present. Santa will visit elderly homes and also give them an opportunity to take photos with them, talk and give a hug. Santa will give each elderly person a special Christmas card made by a child and read to them what the card says. He will also give them a small goodie bag and an envelope that has two tea bags and a nice napkin. Santa will also make a special visit to a man who is bedrest at his house.
月曜日、サンタとクルーは岩手県の盛岡へと向かいます。盛岡では小児病院、児童養護施設にいる子供たちにサンタが会いに行き子供たちとの写真撮影を行います。(残念ながら、多くの施設の子どもたちの写真は公開されません。)そして子供たちには素敵なギフトがサンタよりプレゼントされます。また、サンタは老人ホームにいらっしゃるお年寄りの皆様にも出向き、ここでは写真撮影の機会と心温まる「ハグ」をプレゼントいたします。子供たちによって作られたクリスマスカードもここで一人一人にサンタより読まれ、配られます。素敵なギフトに加え2つのティーバッグとナプキンも合わせて皆様にプレゼントされます。そして、毎日をベッドの上で過ごしている特別な一人の男性にもサンタは会いに行きます。
 
When we first visited him three years ago, it was the first time he smiled since he became ill one year earlier. Now he is excited for our visit every year.
この男性は、3 年前サンタが会いに行った際、病で倒れてしまって以来、一年ぶりに初めて笑顔を見せてくれました。今では毎年サンタが会いに来てくれるのを楽しみにしてくれています
 
Santa will continue his trip to Yamada machi for 2 days, then the next 4 days he will go to Kesennuma, Ofunato, Minami Sanrikucho, Ishinomaki and finishing his trip in Sendai.

サンタはその後も山田町に2日間、4日間かけて気仙沼、大船渡、南三陸町、石巻を巡り、再び仙台へと戻り今年のサンタデリバリーを終了いたします。

 

Here is our schedule:

下記、サンタデリバリーのスケジュールをご覧ください。
 

14 Dec: Depart Camp Zama arrive Sendai late night. 
15 Dec: 4th annual Christmas party at Kodomo no Mura Tohoku in Sendai.

16 Dec: arrive Morioka. We will visit Morioka Children's Hospital, couple elderly homes and Mr. Omori home. (Bedridden in home)

17-18 Dec Yamada town

19 Dec Otsuchi-cho  Kamaishi temp housing

19 Dec Ofunato, Rikuzentakata, Kesennuma

20 Dec  Minami Sanrikyo-cho, Ishinomaki

21 Dec Sendai.

22Dec Nasu Christ Junior College.

Nasu moose camp Resort

12月14日:夜中キャンプ座間を出発し仙台へと向かう。

12月15日:今年で3度目となるクリスマスパーティーを仙台の「子供の村東北」にて開催。

12月16日:盛岡に到着。盛岡小児病院を訪ね、いくつかの老人ホームを巡り、大森さんのお宅をお尋ね(ベッドの上での生活を余儀なくされてしまった大森さん)。

12月17-18日:山田町

12月19日:大槌町

12月19日:大船渡、陸前高田、気仙沼

12月20日:南三陸町、石巻

12月21日:仙台から那須

12月22日:那須      聖園那須老人ホーム      ムースキャンプリゾートで最後のサンタデリバリーの仕事を終えます。

 

We are still working on our schedule. we are updating our website to show each spot that we will be going to. Within a couple days it should be updated with all the information needed.

まだ仮スケジュールですので、アップデートがあり次第順次このウェブサイトにてご報告いたします。数日後には全ての詳細が決定する予定です。

 

Visit our facebook at https://facebook.com/groups/welovetohoku to keep up with updates.
また、私たちのフェイスブックページhttps://facebook.com/groups/welovetohokuでもアップデートをご報告しています。こちらも是非ご覧ください。

 

Here is what we did in the past.

過去の活動は下記にてシェアさせていただいております。

 

 

 

 

 

 

December 2016, 2017 and 2018: 
2016・2017・2018年の12月

 

Santa Delivery

サンタデリバリー

 

For 8 - 10 days, Santa went to various temporary houses, children's homes, orphanages and retirement homes to bring some Christmas Cheer. We delivered almost 3000 - 3500 good bags, tea gifts and hand made Christmas Cards to the people in Tohoku.

8- 10日間をかけサンタは様々な仮設住宅、子供の家、児童養護施設、老人ホームを巡りクリスマススピリットを人々に届けてきました。合わせて3000 - 3500 個程のプレゼント、ティーギフト、そして手作りのクリスマスカードを東北の人々にお配りしました。

 

March 2016:

2016年3月

 

On March 11th 2011 at 1446, the most powerful earthquake to hit Japan struck in the Tohoku area causing a 40.5 meter high tsunami killing almost 16,000 people. It also caused the Fukushima Nuclear Reactor meltdown. Operation Tomodachi was formed and implemented almost immediately. Over 24,000 US servicemen and women helped Japan as it struggled during this triple diaster. Almost all US bases in Japan was involved somehow with the operation.

2011年3月11日、14時46分、途轍もない大地震が東北を襲い、40メートルを超える大津波が発生しました。この津波により16,000もの命が奪われ、地震の影響で福島第一原発の爆発をも、もたらしました。その時、米軍は真っ先に「トモダチオペレーション」が組み、援助活動を始めました。24,000人を超えるアメリカの軍人とその家族がこの大地震の災害を乗り越えられるよう日本を支援しました。日本におけるほぼ全ての米軍基地がこの援助活動に参加しました。

 

In March, 2016, Ryoichi ran over 1100 km in 17 days while visiting 7 US bases and 4 Japanese bases which included having a ceremony at Camp Sendai for the 5th anniversary of the Great Tohoku Earthquake. Ervin Lawrence supported him by riding his bike and carrying all the supplies needed to be successful.

そして2016年3月、ウルトラマラソンランナーの関谷良一は延べ1100km、17日かけ7つの米軍基地と4つの自衛隊基地を巡りました。仙台基地での東北大震災5周年を記念して開かれたセレモニーが行われたのもこの際です。「アーヴィン・ローレンス」は関谷良一がこれを達成できるようバイクで追い、必要な物を全て運ぶ助けをしました。

 

Our mission was to visit as many bases we can that was involved with Operation Tomodachi and say thanks for their contributions to support the effort of restoring the Tohoku area. Ryoichi Sekiya ran over 1100 km over a course of 17 days to thank them for their support. Ervin Lawrence ride a bike with a trailer and support him buy carrying his food, water and other supplies.

私たちのミッションは少しでも多くの基地を巡り、東北が大地震を乗り越えられるよう「トモダチオペレーション」に参加してくれた感謝の気持ちを伝えることでした。「関谷良一」はこれを達成するため17日かけ1100kmを走り切りました。「アーヴィン・ローレンス」はトレーラーを付属したバイクに乗り必要な持ち物、食べ物、水を運ぶ手助けをしました。

 

We also raised over $6000 to buy Tohoku Children's Village sports equipment such as basketball goals, soccer goals, ping pong tables, bicycles and so much more.

この活動により$6000以上の寄付金を得ることができ、「子どもの村東北」の子供たちへのスポーツ用品(バスケットボールのゴール、サッカーゴール、卓球台、自転車等)を与えてあげることができました。

 

We really appreciate your help and support to lift the spirits of these people and to bring them some good memories.

皆様の温かいサポートにより東北の人々に希望、幸せ、そして素敵な時間を与えられることができること、心より感謝申し上げます。

 

We are needing donations to make this trip successful. will be doing fund raisers and selling our left over t-shirts to help cover the cost of both events. If you have any items that you want to donate to us for the flea markets, please contact support@welovetohoku.org Also, you can donate to our Post Office Account or Go fund-me account.

両イベントの経費調達のため、今後募金活動や前回の残りのTシャツを販売する予定です。フリーマーケットに提供できるものがある方は、ぜひsupport@welovetohoku.org までご連絡ください。またゆうちょ銀行の口座かゴー・ファンド・ミー (Go fund-me) のアカウントへの献金も受け付けております。

Post date: Thu, 12/20/2018 - 07:01
Comments: 0

We started our morning with a 3 hour drive to Morioka. We were greeted with some snow. Very beautiful for Santa and crew.

Post date: Thu, 12/20/2018 - 07:00
Comments: 0

We woke up with some snow on the ground. It was so beautiful and gave us the white Christmas feeling. We drove 3 hours through the mountains to the town of Yamada. This is one of our favorite places to visit. We met some really good people here in the last few years and became friends with many.

Post date: Mon, 12/17/2018 - 07:31
Comments: 0

Day one
 
Santa and crew took off from Camp Zama at 0200, Dec 16th and arrived at Tohoku Children's Village in Sendai at 0800. They immediately started setting up for the Christmas party. There was so much food that was provided by the community members of Camp Zama and Atsugi Air Base. Over 50 participants from the orphanage, nearby neighbors and past residents participated in wreath making and made gingerbread houses. After the meal, Santa made a special appearance and presented 19 youth with a present. 
 

Post date: Thu, 11/29/2018 - 18:56
Comments: 0

Thanks to the teens at the Atsugi Teen Center for collecting items for presents and goodie bags. We really appreciate it. 

Who we are

What we do


  •  

Way we give

  • to be used later

Partner

To be used later